![]() |
深圳2024年6月24日 /美通社/ -- 6月24日,全球AI跨語言溝通設(shè)備領(lǐng)導(dǎo)品牌時(shí)空壺第三代HybridComm 超級(jí)溝通技術(shù)正式亮相,而對(duì)本次提升最為明顯的「AI語義判斷」技術(shù)則尤為亮眼。
據(jù)官方介紹,在AI語義判斷的技術(shù)支撐下,時(shí)空壺再次實(shí)現(xiàn)了翻譯速度的高效突破。首次創(chuàng)造出全新的業(yè)界標(biāo)準(zhǔn),語音翻譯延遲僅落後一句話。也就是說,無論對(duì)方發(fā)言有多長,我們都能夠在對(duì)方開始下一句發(fā)言前便聽到上一句話的翻譯,這一體驗(yàn)直逼聯(lián)合國級(jí)別高級(jí)人工口譯的水準(zhǔn)。時(shí)空壺與頂級(jí)人工口譯差距不斷縮小的同時(shí),也將業(yè)內(nèi)同類產(chǎn)品遠(yuǎn)遠(yuǎn)甩在了身後。對(duì)之下可以看出,時(shí)空壺通過AI語義判斷技術(shù)在此方面取得的巨大領(lǐng)先。這意味著在今後的跨語言交流體驗(yàn)中,當(dāng)對(duì)方開始說話後,我們都能夠在一句話的時(shí)間內(nèi)聽到翻譯後的語音內(nèi)容,確保翻譯的實(shí)時(shí)性。這一體驗(yàn)與行業(yè)中「翻譯速度0.5秒」的概念完全不同(翻譯速度指的是對(duì)方完全說完話,到翻譯機(jī)開始工作的時(shí)間)。時(shí)空壺AI語義判斷技術(shù)上的突破,對(duì)於整個(gè)跨語言溝通行業(yè)而言,無疑是史無前例的一大步。
AI語義判斷技術(shù)突破提升最明顯的,便是在同傳翻譯體驗(yàn)上。
過去,翻譯軟件、翻譯機(jī)所應(yīng)用的模式主要為交傳翻譯。在體驗(yàn)上的表現(xiàn)主要為,當(dāng)對(duì)方說話時(shí),因?yàn)榉g產(chǎn)品尚未開始工作,自己完全處於等待狀態(tài)。直到對(duì)方說話完成後,翻譯產(chǎn)品開始工作(這裡便是各大品牌所宣稱的0.5秒最低延遲),而在自己收聽翻譯內(nèi)容時(shí),對(duì)方則完全處於等待狀態(tài),這也是我們經(jīng)常看到兩個(gè)人經(jīng)常來回傳遞手機(jī)或翻譯機(jī)的主要原因。交傳翻譯的方式不僅效率低,並且違背自然交流方式,極不利於人們的溝通。於是,同傳翻譯應(yīng)運(yùn)而生。其不僅在體驗(yàn)上更加符合人們自然交流的需求,同時(shí),同傳翻譯的交流焦慮也要遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出交流翻譯。
在同傳翻譯的方式裡,當(dāng)對(duì)方開始說話時(shí),無需完全說完,AI翻譯設(shè)備便會(huì)開始進(jìn)行翻譯處理,以實(shí)現(xiàn)實(shí)時(shí)同傳。例如對(duì)方開始說話後,在第2句話時(shí),你便會(huì)聽到AI翻譯產(chǎn)品向你播報(bào)的第一句話的內(nèi)容,這樣的實(shí)時(shí)性幫助人們更快速地理解對(duì)方所表達(dá)的意思並進(jìn)行反饋。也意味著,交流雙方能夠同時(shí)進(jìn)行信息的表達(dá)和接收。因此,此次時(shí)空壺僅「一句話」的翻譯延遲不僅是體驗(yàn)上的突破,更拓寬了跨語言溝通設(shè)備的產(chǎn)品維度,時(shí)空壺在「翻譯延遲」上的突破讓跨語言溝通產(chǎn)品的評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)更加全面和完善。
概括來看,時(shí)空壺AI語義判斷所實(shí)現(xiàn)的,便是翻譯延遲上的突破。從過去的無標(biāo)準(zhǔn)無限延遲到如今僅落後一句話,時(shí)空壺站以持續(xù)的專注和創(chuàng)新,引領(lǐng)跨語言溝通行業(yè)再次突破,並向著超越聯(lián)合國高級(jí)人工口譯員的極速翻譯體驗(yàn)持續(xù)邁進(jìn),而對(duì)於時(shí)空壺自身產(chǎn)品所帶來的體驗(yàn)而言,更是百尺竿頭,更進(jìn)一步。
在6月24日完成更新後,時(shí)空壺用戶可在以下模式中體驗(yàn)技術(shù)升級(jí)後的翻譯效果,包含:W3同傳翻譯耳機(jī)的所有模式、M3/M2翻譯耳機(jī)的聽譯模式及觸控模式、X1 AI同聲傳譯器下的旁聽模式、雙人對(duì)話、遠(yuǎn)程通話模式等。
此前,時(shí)空壺通過其第二代HybridComm超級(jí)溝通技術(shù),W3翻譯耳機(jī)一舉成為市面上最受歡迎的跨語言溝通產(chǎn)品。而時(shí)空壺旗下的多款跨語言溝通產(chǎn)品也因此長期蟬聯(lián)海內(nèi)外平臺(tái)的同品類銷售榜單前列。
作為全球跨語言行業(yè)的領(lǐng)導(dǎo)品牌,時(shí)空壺的產(chǎn)品方向和技術(shù)突破對(duì)行業(yè)發(fā)展起著至關(guān)重要的引導(dǎo)作用。2021年,當(dāng)時(shí)空壺首次推出AI同傳翻譯耳機(jī)W3,實(shí)現(xiàn)極速的跨語言同傳交流,這一品類上的創(chuàng)新不僅將「時(shí)空壺」直接推上行業(yè)王座,也讓跨語言溝通行業(yè)就此陷入一場盛大的狂歡,人們隱約感受到,過去看似遙不可及的「同傳時(shí)代」似乎已緩緩揭開了序幕。在這樣地持續(xù)探索下,第三代HybridComm超級(jí)溝通技術(shù)的重磅升級(jí),同傳翻譯速度被提升200%,在真實(shí)體驗(yàn)下,時(shí)空壺產(chǎn)品實(shí)時(shí)翻譯的效果直逼人工口譯,跨語言溝通產(chǎn)品的同傳時(shí)代就此正式拉開帷幕。
從過去的品牌發(fā)展上,我們不難看出時(shí)空壺在跨語言溝通領(lǐng)域的高度專注。自2017年,第一代翻譯耳機(jī)WT2正式上市,到2024年推出令全球市場石破天驚的X1同聲傳譯器,時(shí)空壺以其強(qiáng)大的行業(yè)洞察和產(chǎn)品創(chuàng)新能力,持續(xù)推動(dòng)著整個(gè)翻譯行業(yè)的積極發(fā)展。而另一方面,產(chǎn)品的革新往往與技術(shù)的突破密不可分。立足市場需求,時(shí)空壺投入大量研發(fā)資源,以不計(jì)代價(jià)式的斗志先後攻克多項(xiàng)語音翻譯、拾音收錄等技術(shù)難題。此次推出的AI語義判斷,便是時(shí)空壺多項(xiàng)技術(shù)突破的集合體現(xiàn)。
我們相信,時(shí)空壺作為全球AI跨語言溝通設(shè)備領(lǐng)導(dǎo)者,將繼續(xù)引領(lǐng)行業(yè)的發(fā)展。同時(shí),也讓我們共同期待,AI語義判斷的應(yīng)用能夠帶來什麼樣的變化,時(shí)空壺的HybridComm超級(jí)溝通技術(shù)能夠在未來創(chuàng)造出怎樣的奇跡。
請(qǐng)聯(lián)系:press@timekettle.co

繁體中文知識(shí)庫正在建設(shè)中,請(qǐng)您選擇簡體中文或英文版查看。
Copyright © 2025 美通社版權(quán)所有,未經(jīng)許可不得轉(zhuǎn)載.
Cision 旗下公司.